第172节
推荐阅读:从斗罗开始荣耀无敌、穿越成带崽跑的豪门太太、校霸小少爷alpha被攻略了、贵妃娘娘千秋、神级系统开局就是巅峰、养成系祸水、主动贴贴后却被扌、贵妃她又娇又媚、漂亮笨蛋有一个影帝的孩子、剪个头老婆擦肩而过、
魁地奇爱好者中间当然也有反对者,他们认为哈莉的这个动作太不传统了,并不能写进魁地奇历史。他们把这个动作称为——波特之“不需要扫帚,还打个屁”的魁地奇动作。
作者有话要说:
*所以就,哈莉并没有完全get到达米安的用意233333
*甜水全星队出自神奇的魁地奇球那本书,是美国两只最重要的球队之一。(另一个是菲奇堡飞雀队)
*既然一些读者对那首德语诗的中文翻译如此纠结,直接上升到我塑造桶哥的形象问题(让我深深感觉之前桶哥的戏份都白写了,痛心捂脸)
那我只能——在正文里彻底改成德译英了,不带中文翻译,摊手(已改)。
大家可以尽情发挥,在脑内翻译出符合自己心中桶哥形象的中文了
反正也没什么生僻单词(德语原文也很简单,至少小伙伴这么说的。)。
而且桶哥美国人,肯定说的是英文,这下应该完全符合人设了。
(这首诗太小众,并没有官方中英翻译,翻墙到谷歌都没找到,连英文也是我和小伙伴一起鼓捣出来的,如果一些读者亲们也对这英文有意见的话……那就彻底不翻了?纯德语直接放在上面?it\'s up to you)
这首诗的作者名叫irmgard ackermann ,引自in zwei sprachen leben(living in two languages)诗的题目是官方的英文,是来自歌德学院的翻译,但也只有题目。任何时候,任何读者大大找到任何这首诗的官方英文翻译,可以随时告诉我,我会马上替换掉我翻的英文垃圾。
以上作话已经有部分在德语诗出现的章节写了,这里再补充一遍,以防读者大大没看到旧章节的作话,以上过几天会删除。
第117章 卢平来访
“看来, 美国很适合你, 斯内普, 你整个人的气质都被改变了,阳光了一些, 我必须说。”
“教授,请叫我斯内普教授,我和你不一样, 我有一份工作……卢平……”
伊法魔尼魔药试验塔, 明亮却空旷的某间办公室内, 斯内普和卢平相对而坐, 一个表情阴沉且紧绷,一个神态温和而自若。
斯内普当然不会给卢平招待茶水和点心, 连个帮忙的地精都懒得叫。
卢平对斯内普也不会有这种不切实际的期望——认为对方会欢迎他的到访。
从刚刚落座后的第一段对话交锋,就能明显看出两人剑拔弩张的关系。
斯内普用两个指撑着脸颊, 眯眼盯着眼前这位不受欢迎的访客——詹姆·波特的老友, 莱姆斯·卢平。
他能和这位狼人在同一个空间里待着,也只是因为对方在他的死敌名单上排位没那么靠前而已。
“你要知道, 如果不是邓布利多的委托, 我根本不会接待你。”斯内普缓慢地说。
“当然、当然, 在我们坐下的五分钟内, 你也只不过强调了三遍而已。”卢平的表情依然是那幅恼人的波澜不惊。
卢平兴致盎然地环视着两人所在的房间, “这间办公室明显不适合保存魔药。所以, 我猜,冯塔纳校长应该至少给你分配了两间?”
“冯塔纳校长懂得赏识人才。”斯内普哼声。
他等着对方先开/口/交/代来意——总不可能仅仅是为了欣赏波特丫头的飞翔英姿, 如果是这样,他下一秒就会把卢平轰出去。
对方刚到的时候,他正要出发去球场——这时间挑得可真巧,但他又不能不去监督比赛,谁知道波特会不会再发明一种新死法。
这不,事实证明,波特的找死能力从来不会让人失望。
“亚瑟从美国回来的时候,和邓布利多关起门来密谈了几个小时。”卢平的轻松愉悦褪去了,换上了一个认真严肃的表情,“你……知道是关于什么吗?”
“你应该去问邓布利多本人。”斯内普放下撑着头部的手。
“如果邓布利多都不愿意告诉你……我不明白你从哪里获得了这种自信,认为我们之间的关系足够紧密到我会主动向你透露。”
斯内普稍作停顿,意识到刚才的话,似乎有暗示自己也是知情人的嫌疑,赶快补充道:“而且,我怎么可能会知道……远在英国的一间封闭办公室内发生的秘密谈话?”
“好……吧……”卢平缓缓点头,并没有追问。
办公室内陷入了尴尬的沉默。
“我猜,你要跟波特来一个泪眼婆娑的重逢?”斯内普主动开口,用上了油滑讽刺的强调。
“你一定会告诉她老波特的故事,告诉她她的父亲也是一个伟大的魁地奇球员,你为她今天的行为骄傲……然后你们相拥而泣……”
这个小团伙的德行,他一直都知道。
“哦,那个动作,詹姆可做不来。”卢平爽朗大笑。
“我必须倒戈了,我现在是哈莉的粉丝——詹姆显然在飞行技术上已经远远被才13岁的女儿甩下啦。”卢平的愉悦表达得直接而坦然,让斯内普更不爽了。
“我毫不意外美国国家队会马上开始研究她的那个动作——多少年大家都对‘死咬找球手’这个球场策略无计可施——唯一可能有效的手段是朗斯基假动作,但朗斯基假动作经常会让自己这方玩儿脱……重者有生命危险……”
卢平侃侃而谈,令人无比恼火,“我认为哈莉融入了一些麻瓜的……那个词叫什么来着——让我想想——对了,”卢平打了一个响指,眼睛发亮,“杂技!”
“所以波特小姐刚刚的动作就没有生命危险了?真完美……好像这个动作对肌肉力量、速度计算、以及队友的配合能力没有任何要求一样。每个人都能练好……道森如果晚去一秒,我们也不会看到她摔成泥巴的尸体。”斯内普咬牙切齿,嘶声说道。
“你的魔杖早都伸出来了,我可在你的身边站着呢。”卢平意有所指地看上他的手。
斯内普更烦躁了,“哪个线索告诉你,我会想和你聊魁地奇?”
他看了看卢平,忍无可忍地说:“我虽然不指望你能成为一个负责任长辈……但至少作为一个正常人,都不会鼓励这个行为。波特就像她的父亲一样,自大张狂,比起保命更渴望出风头,你只会给她带来不好的影响。”
卢平神色悠然,也没生气,“我反而觉得哈莉更像莉莉一些,”他状似无意地说,“你认为呢,斯内普?”
斯内普眯眼盯着卢平,不知道他这句话里是否藏了邪恶的深意,“哈莉是她自己,不是任何人的复制品——这是她自己告诉我的。”
卢平挑起一边眉毛,“这句话说得很好……”他摇摇头,“我暂时不会……去见哈莉,我有任务在身……而且,哈莉远离英国的那些是非后……明显过得很幸福。”
斯内普哼了一声,卢平倒也算有自知之明。
“她过得很好,对吗?”
“比你能想象得都好。”斯内普不打算告诉卢平哈莉曾经遇到的危险……万一这狼人赖着不走呢?这家伙也帮不上忙,不添乱就不错了。
“既然你不打算见波特,那你在这里除了烦我,还有别的事吗?没有的话,请在出门后把门关上,越快越好。”他开始摆出送客姿态,意有所指地说道,“狼毒/药剂会在三天后熬制成功,就在你每月一次的那个时间。”
“我必须承认我很感动,”卢平温和微笑,没有任何气急败坏或者恼火,“然而,我实际上并不需要……至少在美国的这段时间。”
作者有话要说:
*所以就,哈莉并没有完全get到达米安的用意233333
*甜水全星队出自神奇的魁地奇球那本书,是美国两只最重要的球队之一。(另一个是菲奇堡飞雀队)
*既然一些读者对那首德语诗的中文翻译如此纠结,直接上升到我塑造桶哥的形象问题(让我深深感觉之前桶哥的戏份都白写了,痛心捂脸)
那我只能——在正文里彻底改成德译英了,不带中文翻译,摊手(已改)。
大家可以尽情发挥,在脑内翻译出符合自己心中桶哥形象的中文了
反正也没什么生僻单词(德语原文也很简单,至少小伙伴这么说的。)。
而且桶哥美国人,肯定说的是英文,这下应该完全符合人设了。
(这首诗太小众,并没有官方中英翻译,翻墙到谷歌都没找到,连英文也是我和小伙伴一起鼓捣出来的,如果一些读者亲们也对这英文有意见的话……那就彻底不翻了?纯德语直接放在上面?it\'s up to you)
这首诗的作者名叫irmgard ackermann ,引自in zwei sprachen leben(living in two languages)诗的题目是官方的英文,是来自歌德学院的翻译,但也只有题目。任何时候,任何读者大大找到任何这首诗的官方英文翻译,可以随时告诉我,我会马上替换掉我翻的英文垃圾。
以上作话已经有部分在德语诗出现的章节写了,这里再补充一遍,以防读者大大没看到旧章节的作话,以上过几天会删除。
第117章 卢平来访
“看来, 美国很适合你, 斯内普, 你整个人的气质都被改变了,阳光了一些, 我必须说。”
“教授,请叫我斯内普教授,我和你不一样, 我有一份工作……卢平……”
伊法魔尼魔药试验塔, 明亮却空旷的某间办公室内, 斯内普和卢平相对而坐, 一个表情阴沉且紧绷,一个神态温和而自若。
斯内普当然不会给卢平招待茶水和点心, 连个帮忙的地精都懒得叫。
卢平对斯内普也不会有这种不切实际的期望——认为对方会欢迎他的到访。
从刚刚落座后的第一段对话交锋,就能明显看出两人剑拔弩张的关系。
斯内普用两个指撑着脸颊, 眯眼盯着眼前这位不受欢迎的访客——詹姆·波特的老友, 莱姆斯·卢平。
他能和这位狼人在同一个空间里待着,也只是因为对方在他的死敌名单上排位没那么靠前而已。
“你要知道, 如果不是邓布利多的委托, 我根本不会接待你。”斯内普缓慢地说。
“当然、当然, 在我们坐下的五分钟内, 你也只不过强调了三遍而已。”卢平的表情依然是那幅恼人的波澜不惊。
卢平兴致盎然地环视着两人所在的房间, “这间办公室明显不适合保存魔药。所以, 我猜,冯塔纳校长应该至少给你分配了两间?”
“冯塔纳校长懂得赏识人才。”斯内普哼声。
他等着对方先开/口/交/代来意——总不可能仅仅是为了欣赏波特丫头的飞翔英姿, 如果是这样,他下一秒就会把卢平轰出去。
对方刚到的时候,他正要出发去球场——这时间挑得可真巧,但他又不能不去监督比赛,谁知道波特会不会再发明一种新死法。
这不,事实证明,波特的找死能力从来不会让人失望。
“亚瑟从美国回来的时候,和邓布利多关起门来密谈了几个小时。”卢平的轻松愉悦褪去了,换上了一个认真严肃的表情,“你……知道是关于什么吗?”
“你应该去问邓布利多本人。”斯内普放下撑着头部的手。
“如果邓布利多都不愿意告诉你……我不明白你从哪里获得了这种自信,认为我们之间的关系足够紧密到我会主动向你透露。”
斯内普稍作停顿,意识到刚才的话,似乎有暗示自己也是知情人的嫌疑,赶快补充道:“而且,我怎么可能会知道……远在英国的一间封闭办公室内发生的秘密谈话?”
“好……吧……”卢平缓缓点头,并没有追问。
办公室内陷入了尴尬的沉默。
“我猜,你要跟波特来一个泪眼婆娑的重逢?”斯内普主动开口,用上了油滑讽刺的强调。
“你一定会告诉她老波特的故事,告诉她她的父亲也是一个伟大的魁地奇球员,你为她今天的行为骄傲……然后你们相拥而泣……”
这个小团伙的德行,他一直都知道。
“哦,那个动作,詹姆可做不来。”卢平爽朗大笑。
“我必须倒戈了,我现在是哈莉的粉丝——詹姆显然在飞行技术上已经远远被才13岁的女儿甩下啦。”卢平的愉悦表达得直接而坦然,让斯内普更不爽了。
“我毫不意外美国国家队会马上开始研究她的那个动作——多少年大家都对‘死咬找球手’这个球场策略无计可施——唯一可能有效的手段是朗斯基假动作,但朗斯基假动作经常会让自己这方玩儿脱……重者有生命危险……”
卢平侃侃而谈,令人无比恼火,“我认为哈莉融入了一些麻瓜的……那个词叫什么来着——让我想想——对了,”卢平打了一个响指,眼睛发亮,“杂技!”
“所以波特小姐刚刚的动作就没有生命危险了?真完美……好像这个动作对肌肉力量、速度计算、以及队友的配合能力没有任何要求一样。每个人都能练好……道森如果晚去一秒,我们也不会看到她摔成泥巴的尸体。”斯内普咬牙切齿,嘶声说道。
“你的魔杖早都伸出来了,我可在你的身边站着呢。”卢平意有所指地看上他的手。
斯内普更烦躁了,“哪个线索告诉你,我会想和你聊魁地奇?”
他看了看卢平,忍无可忍地说:“我虽然不指望你能成为一个负责任长辈……但至少作为一个正常人,都不会鼓励这个行为。波特就像她的父亲一样,自大张狂,比起保命更渴望出风头,你只会给她带来不好的影响。”
卢平神色悠然,也没生气,“我反而觉得哈莉更像莉莉一些,”他状似无意地说,“你认为呢,斯内普?”
斯内普眯眼盯着卢平,不知道他这句话里是否藏了邪恶的深意,“哈莉是她自己,不是任何人的复制品——这是她自己告诉我的。”
卢平挑起一边眉毛,“这句话说得很好……”他摇摇头,“我暂时不会……去见哈莉,我有任务在身……而且,哈莉远离英国的那些是非后……明显过得很幸福。”
斯内普哼了一声,卢平倒也算有自知之明。
“她过得很好,对吗?”
“比你能想象得都好。”斯内普不打算告诉卢平哈莉曾经遇到的危险……万一这狼人赖着不走呢?这家伙也帮不上忙,不添乱就不错了。
“既然你不打算见波特,那你在这里除了烦我,还有别的事吗?没有的话,请在出门后把门关上,越快越好。”他开始摆出送客姿态,意有所指地说道,“狼毒/药剂会在三天后熬制成功,就在你每月一次的那个时间。”
“我必须承认我很感动,”卢平温和微笑,没有任何气急败坏或者恼火,“然而,我实际上并不需要……至少在美国的这段时间。”
本文网址:https://www.po18.work/book/27269/5175236.html,手机用户请浏览:https://www.po18.work享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报